interlocutor privilegiado

Al trabajar con un traductor independiente, estarás en contacto con un interlocutor privilegiado. Hablas directamente con la persona que respalda tu traducción, no subcontrato, lo que te permite saber quién maneja sus solicitudes, y el hecho de que todas sus traducciones sean manejadas por la misma persona asegura una mayor consistencia en la terminología y el estilo de un texto a otro.

Privacidad

Me comprometo a respetar la confidencialidad de todos los documentos que me puede enviar, ya sea para una solicitud de presupuesto o una orden, y no para difundirlos. no revela los nombres de mis clientes sin su consentimiento previo, y nunca divulgo sus documentos o la información que contienen

Fiabilidad

¡No le des tu comunicación a nadie! Titulado en traducción de la Universidad de Grenoble, soy traductor independiente desde 2013. Cuando hablas con un profesional, tienes la garantía trabajo de calidad y cumplimiento de plazos, y finalmente, a pedido, puedo hacer que mi traducción sea traducida por otro traductor, para una calidad óptima.

Áreas de especialidad

Marketing

Marketing y textos editoriales

La comunicación es importante, siempre me ha gustado leer, descubrir nuevas palabras, nuevas expresiones ... Me atrajo naturalmente la traducción de textos editoriales, muy imaginativos y dinámicos No duden en confiarme sus folletos, comunicados de prensa, artículos, que transmiten el cine, el turismo, la moda, el arte y los museos o la presentación de nuevos productos ...

Alimentación

Alimentación

Cuando el mundo profesional y la pasión se encuentran ... La cocina es una de mis pasiones, incluso tengo un blog culinario desde 2012. Por lo tanto, me encargaré de sus recetas y otros artículos relacionados con el gastronomía, enología o industria hotelera

Comunicación

Comunicación Corporativa

Códigos de conducta, políticas de la empresa o notas internas, la comunicación interna no debe descuidarse, de modo que todas las regiones lingüísticas de su empresa se encuentren en igualdad de condiciones

Internacional

Instituciones internacionales

Empecé a traducir en este campo como parte de un contrato de seis meses en la Oficina Internacional del Trabajo en Ginebra, donde trabajé en informes e información Seguridad Social y RSC en todo el mundo, también trabajo como voluntario para Traductores sin Fronteras y Humanium

Legal

Legal

La globalización lleva a muchas transacciones internacionales. Para facilitar sus intercambios, me encargo de la traducción de todos sus contratos, códigos de conducta, políticas o cartas en el campo legal

Testimonios

Translator coordinator, SOS Children's Villages

SOS Children's Villages SOS Villages d'Enfants logo Claire Michelon is a great translator who always delivers high quality translations on time. She is reliable, capable, easy to work with. Cooperation is always smooth, communication is always clear. I highly recommend her as a French translator.

Claire Davy, cheffe de projet chez ATI Traductions

ATI Traductions Claire Michelon traduit et relit de l'anglais vers le français et de l'allemand vers le français depuis environ 5 ans pour ATI. Elle utilise une terminologie adaptée et a le sens du détail, de la formule. Elle est professionnelle, sérieuse, et livre dans les temps des traductions et relectures de qualité. Je recommande ses services et continuerai de faire appel à elle à l'avenir.

Sophie Schwartz, cheffe de projet en agence

Claire Michelon est très professionnelle et j’ai eu plaisir à travailler avec elle en tant que gestionnaire de projet de traduction et relectrice. Respect des délais, de la mise en page du texte source et de la typographie dans la langue cible, efficacité, qualité et toujours le sens du détail, du mot juste et de la formulation la plus idiomatique. On sent également dans ses traductions qu’un véritable travail de recherche a été effectué en amont, afin de rendre justice au texte source et son auteur. Je recommande !

Audrey Hocheder, éditrice chez Emons Verlag

C’est un vrai plaisir de travailler avec Claire Michelon, qui a effectué plusieurs traductions de nos guides touristiques "111 Lieux" de l’allemand vers le français. Les traductions sont justes et bien documentées, Claire a le sens du détail et n’hésite pas à faire des recherches plus poussées afin de trouver la bonne terminologie. Toutes ses missions ont été effectuées dans les délais demandés. Je recommande ses services et continuerai de faire appel à elle à l’avenir.